Записки программиста, обо всем и ни о чем. Но, наверное, больше профессионального.

2009-10-30

Потому что в кузнице не было гвоздя

Маршак:

Не было гвоздя -
Подкова
Пропала.
Не было подковы -
Лошадь
Захромала.
Лошадь захромала -
Командир
Убит.
Конница разбита --
Армия
Бежит.
Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.

world-art.ru/lyric/lyric.php?id=4382

А вот оригинал:

For want of a nail the shoe was lost.
For want of a shoe the horse was lost.
For want of a horse the rider was lost.
For want of a rider the battle was lost.
For want of a battle the kingdom was lost.
And all for the want of a horseshoe nail.

wikipedia.org/wiki/For_Want_of_a_Nail

Забавно, правда?

А еще забавнее, как я на это наткнулся. В MS Visual Studio, в его редакторе кода, нет явного способа удалять пробелы и прочие пробельные знаки в концах строк (при сохранении файла обычно это делается). Уж не найти редактора для программеров, где этой опции нет, а в виз.студии - нету!
Вообще, это позор.
Короче, я не поверив своим глазам, искал в инете способ удалять эти trailing spaces. И нашел: billfellows.blogspot.com/2009/05/strip-trailing-spaces-on-save-in-visual
И там же сцыль на стишок. Прикольно.
MS предлагает удалять лишние пробелы через вызов из меню редактирования команды переформатирования файла или выделенного участка. Код переформатируется согласно правилам (скобочки, отступы и проч.) и лишние пробелы удаляются. Вместе с тем форматированием, которое вы внесли от себя. Грубо.
Кстати, выбрать символы табуляции вместо набора пробелов для отступов, также - невозможно.
Ужоснах а не редактор.

5 комментариев:

  1. прекрасное стихотворение

    ОтветитьУдалить
  2. Я давно без книг... Немолод и могу ошибиться ...Но ...помниться , переводы Бернса---это в большинстве С. Я .Маршак.. Думаю ...что отныне и навсегда уже не будет такого необычного Поэта и Переводчика...стихи которого украшали моё детство ..И утешали тоже .

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. редкий случай, когда перевод лучше оригинала

      Удалить
    2. С русскими переводами иностранных авторов это раньше происходило довольно часто, потому что переводили Поэты! Возьмите, например, Шекспира в переводе Пастернака. Только прожив в Америке много лет и глубже ПОНЯВ язык, я смог это вполне ощутить. Вот и у Маршака, зачастую, было лучше, чем в оригинале.

      Удалить
    3. В принципе, возникает вопрос, а перевод ли это вообще? Что там осталось от оригинала, идея разве. Получается сочинение на тему а не перевод.
      Изучая другие языки и культуры узнаешь столько интересного, вскрываются такие пласты ранее не замечаемого, нет слов, насколько это здорово.

      Удалить

Архив блога

Ярлыки

linux (241) python (191) citation (185) web-develop (170) gov.ru (157) video (123) бытовуха (112) sysadm (100) GIS (97) Zope(Plone) (88) Book (81) programming (81) бурчалки (81) грабли (77) development (73) Fun (72) windsurfing (72) Microsoft (64) hiload (62) opensource (58) internet provider (57) security (57) опыт (55) movie (52) Wisdom (51) ML (47) language (45) hardware (44) JS (41) curse (40) driving (40) money (40) DBMS (38) bigdata (38) ArcGIS (34) history (31) PDA (30) howto (30) holyday (29) Google (27) Oracle (27) virtbox (27) health (26) vacation (24) AI (23) Autodesk (23) SQL (23) Java (22) humor (22) knowledge (22) translate (20) CSS (19) cheatsheet (19) hack (19) tourism (19) Apache (16) Manager (15) web-browser (15) Никонов (15) happiness (14) music (14) todo (14) PHP (13) weapon (13) HTTP. Apache (12) SSH (12) course (12) frameworks (12) functional programming (12) hero (12) im (12) settings (12) HTML (11) SciTE (11) crypto (11) game (11) map (11) scala (10) HTTPD (9) ODF (9) купи/продай (9) benchmark (8) documentation (8) 3D (7) CS (7) DNS (7) NoSQL (7) Photo (7) cloud (7) django (7) gun (7) matroska (7) telephony (7) Microsoft Office (6) VCS (6) bluetooth (6) pidgin (6) proxy (6) Donald Knuth (5) ETL (5) NVIDIA (5) REST (5) bash (5) flash (5) keyboard (5) price (5) samba (5) CGI (4) LISP (4) RoR (4) cache (4) display (4) holywar (4) nginx (4) pistol (4) xml (4) Лебедев (4) IDE (3) IE8 (3) J2EE (3) NTFS (3) RDP (3) USA (3) holiday (3) mount (3) spark (3) Гоблин (3) кухня (3) урюк (3) AMQP (2) ERP (2) IE7 (2) NAS (2) Naudoc (2) PDF (2) address (2) air (2) british (2) coffee (2) font (2) ftp (2) messaging (2) notify (2) sharepoint (2) ssl/tls (2) stardict (2) tests (2) tunnel (2) udev (2) APT (1) CRUD (1) Canyonlands (1) Cyprus (1) DVDShrink (1) Jabber (1) K9Copy (1) Matlab (1) Palanga (1) Portugal (1) VBA (1) WD My Book (1) autoit (1) bike (1) cannabis (1) chat (1) concurrent (1) dbf (1) ext4 (1) idioten (1) krusader (1) license (1) mindmap (1) pneumatic weapon (1) quiz (1) regexp (1) robot (1) science (1) serialization (1) tie (1) vim (1) Науру (1) крысы (1) налоги (1) пианино (1)

Google+ Followers