Записки программиста, обо всем и ни о чем. Но, наверное, больше профессионального.

2010-08-29

Божья искра

И дернуло же меня за язык, несколько недель назад пообещать, что я переведу в субтитры смешной «перевод» Гоблина - «Две Сорванные Башни». Две недели, каждый день по часу и более кропотливого труда. Спасает только то, что творение Гоблина прекрасно. Пока прослушиваешь, от смеха удержаться невозможно. Но записывать и разбивать на строки по временным меткам — утомляет.
Короче, изделал. Файл сабов доступен публике, наслаждайтесь. Все права закреплены за Гоблином.

Кстати, о Гоблинском переводе. Многим непонятно такое «издевательство» над фильмом. Вот, что он сам сообщает по теме:

В ходе продолжительных филологических дискуссий по поводу различных аспектов перевода мне неоднократно сообщали, что если фильм откровенно тупой, но переводчик удачно пошутил (читай — спорол отсебятину), значит, шутки переводчика идут строго на пользу фильму.
На мои осторожные замечания о том, что таким образом нагло искажается сущность авторского замысла, мне было отвечено: нет в тебе божьей искры, не способен ты шутить, и потому подобных тонкостей тебе не понять.
Через это под волосатым крылом легендарной студии "полный Пэ" мной был создан мега-проект "Божья искра". В рамках проекта будут создаваться переводы, авторов которых ни грамма не интересует то, что хотели сказать/показать сценарист и режиссёр. Личный состав проекта "Божья искра" может и умеет ярко шутить.

oper.ru/news/read.php?t=1034948861

Теперь оппоненты никак не смогут обвинить Гоблина в отсутствии божьей искры. Она у него определенно есть. Такая мощная отсебятина, причем связанная в сюжет и в целом не ломающая хода оригинального повествования — восторг. Особенно доставляют музыкальные вставки. Впрочем, на эту тему в интернетах понаписано столько, что можно только повторяться.

Сцылки:

Вообще, я сделал файл MKV (3.9 Гбайт), куда вошли звуковые дороги: оригинальная аглицкая, русский дубляж, смешные переводы Гоблина обе версии; субтитры: аглицкие, русские под дубляж, русские ко второму варианту смешного Гоблинского трека. Вот теперь думаю, как сделать этот файл доступным публике и не напрягаться при этом. На трекер выкладывать — там очень строгие правила оформления раздачи, мне лень.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Архив блога

Ярлыки

linux (241) python (191) citation (186) web-develop (170) gov.ru (159) video (124) бытовуха (115) sysadm (100) GIS (97) Zope(Plone) (88) бурчалки (84) Book (83) programming (82) грабли (77) Fun (76) development (73) windsurfing (72) Microsoft (64) hiload (62) internet provider (57) opensource (57) security (57) опыт (55) movie (52) Wisdom (51) ML (47) driving (45) hardware (45) language (45) money (42) JS (41) curse (40) bigdata (39) DBMS (38) ArcGIS (34) history (31) PDA (30) howto (30) holyday (29) Google (27) Oracle (27) tourism (27) virtbox (27) health (26) vacation (24) AI (23) Autodesk (23) SQL (23) Java (22) humor (22) knowledge (22) translate (20) CSS (19) cheatsheet (19) hack (19) Apache (16) Manager (15) web-browser (15) Никонов (15) Klaipeda (14) functional programming (14) happiness (14) music (14) todo (14) PHP (13) course (13) scala (13) weapon (13) HTTP. Apache (12) SSH (12) frameworks (12) hero (12) im (12) settings (12) HTML (11) SciTE (11) USA (11) crypto (11) game (11) map (11) HTTPD (9) ODF (9) Photo (9) купи/продай (9) benchmark (8) documentation (8) 3D (7) CS (7) DNS (7) NoSQL (7) cloud (7) django (7) gun (7) matroska (7) telephony (7) Microsoft Office (6) VCS (6) bluetooth (6) pidgin (6) proxy (6) Donald Knuth (5) ETL (5) NVIDIA (5) Palanga (5) REST (5) bash (5) flash (5) keyboard (5) price (5) samba (5) CGI (4) LISP (4) RoR (4) cache (4) car (4) display (4) holywar (4) nginx (4) pistol (4) spark (4) xml (4) Лебедев (4) IDE (3) IE8 (3) J2EE (3) NTFS (3) RDP (3) holiday (3) mount (3) Гоблин (3) кухня (3) урюк (3) AMQP (2) ERP (2) IE7 (2) NAS (2) Naudoc (2) PDF (2) address (2) air (2) british (2) coffee (2) fitness (2) font (2) ftp (2) fuckup (2) messaging (2) notify (2) sharepoint (2) ssl/tls (2) stardict (2) tests (2) tunnel (2) udev (2) APT (1) CRUD (1) Canyonlands (1) Cyprus (1) DVDShrink (1) Jabber (1) K9Copy (1) Matlab (1) Portugal (1) VBA (1) WD My Book (1) autoit (1) bike (1) cannabis (1) chat (1) concurrent (1) dbf (1) ext4 (1) idioten (1) join (1) krusader (1) license (1) life (1) migration (1) mindmap (1) navitel (1) pneumatic weapon (1) quiz (1) regexp (1) robot (1) science (1) serialization (1) spatial (1) tie (1) vim (1) Науру (1) крысы (1) налоги (1) пианино (1)